در این قسمت تعدادی مقاله فارسی در مورد پردازش زبان طبیعی زبان فارسی با موضوعات زیر ارائه می گردد: تمام فایل ها به صورت پی دی اف و در قالب مقاله کنفرانسی می باشد. مقالات دارای بخشهای متداول در تمامی مقالات کنفرانسی شامل چکیده، مقدمه، کارهای انجام شده، روش پیشنهادی ، ارزیابی و نتیجه گیری می باشد. (با ذکر تمامی منابع ... ادامه مطلب »
نتیجه جستجو برای : معنایی
مقالات فارسی پردازش زبان طبیعی NLP
در این قسمت 58 مقاله فارسی در مورد پردازش زبان طبیعی زبان فارسی با موضوعات زیر ارائه می گردد: 1 طراحی و پیاده سازی یک سامانه ترجمه فارسی به انگلیسی 2 بازشناسی حروف برخط فارسی با استفاده از مدل مخفی مارکوف 3 آنالیز احساسی متون فارسی 4 بررسی ویژگی های وابسته به فرکانس پایه لهجه های مختلف زبان فارسی 5 ... ادامه مطلب »
مقالات فارسی پردازش زبان طبیعی NLP
مقالات فارسی پردازش زبان طبیعی NLP متن کاوی زبان فارسی ادامه مطلب »
ابزارهای لازم برای پردازش متن در زبان فارسی
ابزارهای لازم برای پردازش متن در زبان فارسی تشخيص دهنده ي جمله: اين ابزار بايد با توجه به کاراکترهاي جداکننده ي جمله در زبان فارسي، توانايي تشخيص جملات را در متن ورودي داشته باشد. براي ايجاد اين ابزار بايد ابتدا تمامي کاراکترها، نماد ها و احياناً قواعد دستوري که باعث شکسته شدن جملات مي شوند، شناسايي گردند. با توجه به ... ادامه مطلب »
ابزارهای لازم برای پردازش متن در زبان فارسی
دانلود ابزارهای لازم برای پردازش متن در زبان فارسی - پیش پردازش ادامه مطلب »
خلاصه سازی چکیده ای مبتنی بر مشابهت جملات
خلاصه سازی چکیده ای مبتنی بر مشابهت جملات چكيده خلاصه سازی خودکار متون همزمان با رشد روز افزون اسناد و طلاعات بیش از پیش مورد توجه علاقه مندان حوزه پردازش زبان طبیعی قرار گرفته است. از این میان خلاصه سازی چند سنده که در آن چندین سند به عنوان ورودی دریافت می گردد، مورد توجه زیادی قرار گرفته است. در ... ادامه مطلب »
خلاصه سازی چکیده ای مبتنی بر مشابهت جملات
خلاصه سازی چکیده ای مبتنی بر مشابهت جملات ادامه مطلب »
خلاصه سازی خودکار چندسندی مبتنی بر استخراج مفاهیم
خلاصه سازی خودکار چندسندی مبتنی بر استخراج مفاهیم چكیده: با گسترش روز افزون حجم داده ها و اطلاعات، خلاصه سازی خودکار متون نیز با استقبال چشم گیر محققین روبرو شده است. در سال های اخیر خلاصه سازی چندسندی با اقبال بیشتری مواجه بوده است. یک سیستم خلاصه سازی چندسندی استخراجی، خلاصه سازی است که چندین سند را به عنوان ورودی ... ادامه مطلب »
خلاصه سازی خودکار چندسندی مبتنی بر استخراج مفاهیم
خلاصه سازی خودکار چندسندی مبتنی بر استخراج مفاهیم ادامه مطلب »
سیستم های توصیه گر
اگرچه سیستمهای توصیه گر، ریشه در کارهای گسترده ای دارند که در علم شناخت ، تئوری تقریب ، بازیابی اطلاعات ، تئوریهای پیش بینی صورت گرفته است و همچنین پیوندهایی با علم مدیریت و مدل کردن انتخاب مصرف کننده در بازاریابی دارند، بعنوان یک زمینه ی تحقیقاتی مستقل در اواسط دهه ی 1990، پدیدار شدند در آن زمان، محققین متمرکز ... ادامه مطلب »
آموزش کار با چهار چوب jena
جنا یک فریم ورک متن باز برای کار با وب معنایی به زبان جاوا می باشد قسمت اصلی توسعه جنا در شرکت hp صورت گرفته است که البته این شرکت در حال حاضر در این زمینه فعالیت خود را قطع کرده است ، جنا یک راه مناسب برای کار با آنتولوژی ممکن می سازد. معماری جنا از سه لایه تشکیل ... ادامه مطلب »
آموزش کار با چهار چوب jena
آموزش کار با چهار چوب jena ادامه مطلب »
جامع ترین مرجع دانلود تحقیق، مقاله، سمینار و پایان نامه
کاربران با جستجوی کلمات کلیدی زیر در موتورهای جستجو، به سایت TNT3.ir هدایت شده اند. با کلیک بر روی هر کدام از کلمات زیر به مطالب مرتبط با آن موضوع دسترسی خواهید داشت. دانلود مقاله مقالات تحقیق مقاله انگلیسی سایت مقاله مدیریت مقاله مدیریت مقاله ها مقاله علمی ترجمه مقاله انواع مقاله مقاله چیست سمینار شیمی همایش دانلود سمینار ... ادامه مطلب »
آنتولوژی یا هستان شناسی و ارزیابی آنتولوژی
تکنیکهای معنایی یکی از مهمترین مسائل در دنیای اینترنت میباشند. مسائلی از قبیل قابلیت استفاده مجدد، مجتمعسازی منابع، توصیف معنایی دادهها یا سرویسها، مستلزم به کار بردن آنتولوژی[1] در قراردادهای دو جانبه میباشند. همترازسازی آنتولوژی ها [2]به کشف تشابه بین مولفهها و روابط بین آنتولوژیهای گوناگون می پردازد. همترازسازی، عناصر کلیدی را با تعمیم معنایی ایجاد می کند. در OA باید توجه ویژهای به ... ادامه مطلب »
ترجمه ماشینی – بخش سوم
ترجمه ماشینی _ کارهای فعلی در زبان فارسی در سال 1372، در آزمايشگاه پردازش زبان طبيعي داشنگاه صنعتي شريف، مهرنوش شمس فرد ( 1373 ) سامانه اي به نام دنا طراحي و پياده نمود. در اين سامانه با به كارگيري نظريه وابستگي مفهومي شنك ( 1975 )، جمله هاي فارسي به شبكه اي از مفهوم ها و روابط ميان آنها ... ادامه مطلب »
ترجمه ماشینی – بخش دوم
فعالیت و کار ترجمه سابقة بسیار طولانی دارد. بعضیها معتقدند که اولین کاری که بشر کرده ترجمه است؛ اگر ترجمه را به معنی برگرداندن فرض کنیم کلام در واقع برگردان اندیشه است. این اولین قدمی است که بشر برای ترجمه برداشته است. در واقع یکی از استراتژیهای ترجمه، از هر زبانی که بخواهید ترجمه کنید، به هدف و نوع متنی ... ادامه مطلب »